from "A Season in Hell [Delirium I]" by Arthur Rimbaud

Facebook
Twitter
Instagram
Poem-a-Day is reader-supported. Your gift today will help the Academy of American Poets continue to publish the work of 260 poets each year, and share this series with 320,000 readers every day.
June 24, 2023 

from “A Season in Hell [Delirium I]”

Arthur Rimbaud
Translated from the French by James Sibley Watson

            “I was witness of all the adornments with which he surrounded himself in spirit; garments, cloths, furniture; I lent him weapons, a different face. I saw all that touched him, just as he would have liked to create it for himself. When his spirit seemed to me apathetic, I followed him far in strange and complicated actions, good or bad; I was certain never to enter his world. Beside his dear, sleeping body, what hours I have watched at night, seeking to learn why he was so anxious to escape from reality. Never was there a man with such a vow as that. I recognized,—without being afraid for him,—that he might be a serious danger to society.—Perhaps he possesses secrets that will change life. No, I replied to myself, he is only looking for them. Finally his kindness is enchanted, and I am its prisoner. No other soul would have the strength,—the strength of despair!—to endure it, to be loved and protected by him. Besides, I would not picture him to myself with another soul: one sees his Angel, never another’s Angel,—I believe. I used to exist in his soul as in a palace, which they have made empty in order not to see so mean a person as yourself: that was all. Alas! I was very dependent on him. But what did he want of my colourless and facile being? He would not improve me, unless he were to make me die. Sadly mortified, I sometimes would say to him:

            “‘I understand you.’ He would shrug his shoulders.

         “Thus, with my vexation renewing itself daily, finding myself more and more altered in my own eyes—as in all eyes which might have cared to look at me, had I not been condemned everlastingly to the oblivion of all men!—I grew hungrier and hungrier for his kindness. With kisses and friendly embraces, it was indeed a heaven, a gloomy heaven, which I entered, and where I should have wished to be left, poor, deaf, dumb, blind. Already I had the habit of it. I used to see us as good children, free to walk in the Paradise of sadness. We were in harmony with one another. Much affected, we would work together. But after a poignant caress, he would say: ‘How funny it will seem to you when I am no longer here, through whom you have passed. When you no longer have my arms under your neck, nor my heart to fall asleep on, nor this mouth upon your eyes. For I shall have to go away, very far, some day. Besides, I must help others; it is my duty. Although this may not be especially appetizing to you . . . dear friend.’ All at once I foresaw myself, with him gone, the prey of dizziness, plunged into the most frightful shadow: death. I used to make him promise that he would not abandon me. He gave it twenty times, that lover’s promise. It was as frivolous as my saying to him:

           “‘I understand you.’

 


 

extrait de «Une Saison en Enfer [Délires I]»

 

          «Je voyais tout le décor dont, en esprit, il s’entourait; vêtements, draps, meubles: je lui prêtais des armes, une autre figure. Je voyais tout ce qui le touchait, comme il aurait voulu le créer pour lui. Quand il me semblait avoir l’esprit inerte, je le suivais, moi, dans des actions étranges et compliquées, loin, bonnes ou mauvaises: j’étais sûre de ne jamais entrer dans son monde. À côté de son cher corps endormi, que d’heures des nuits j’ai veillé, cherchant pourquoi il voulait tant s’évader de la réalité. Jamais homme n’eût pareil vœu. Je reconnaissais,—sans craindre pour lui,—qu’il pouvait être un sérieux danger dans la société.—Il a peut-être des secrets pour changer la vie? Non, il ne fait qu’en chercher, me répliquais-je. Enfin sa charité est ensorcelée, et j’en suis la prisonnière. Aucune autre âme n’aurait assez de force,—force de désespoir!—pour la supporter,—pour être protégée et aimée par lui. D’ailleurs, je ne me le figurais pas avec une autre âme: on voit son Ange, jamais l’Ange d’un autre,—je crois. J’étais dans son âme comme dans un palais qu’on a vidé pour ne pas voir une personne si peu noble que vous: voilà tout. Hélas! je dépendais bien de lui. Mais que voulait-il avec mon existence terne et lâche? Il ne me rendait pas meilleure, s’il ne me faisait pas mourir! Tristement dépitée, je lui dis quelquefois: «Je te comprends.» Il haussait les épaules.

          «Ainsi, mon chagrin se renouvelant sans cesse, et me trouvant plus égarée à mes yeux,—comme à tous les yeux qui auraient voulu me fixer, si je n’eusse été condamnée pour jamais à l’oubli de tous!—j’avais de plus en plus faim de sa bonté. Avec ses baisers et ses étreintes amies, c’était bien un ciel, un sombre ciel, où j’entrais, et où j’aurais voulu être laissée, pauvre, sourde, muette, aveugle. Déjà j’en prenais l’habitude. Je nous voyais comme deux bons enfants, libres de se promener dans le Paradis de tristesse. Nous nous accordions. Bien émus, nous travaillions ensemble. Mais, après une pénétrante caresse, il disait: «Comme ça te paraîtra drôle, quand je n’y serai plus, ce par quoi tu as passé. Quand tu n’auras plus mes bras sous ton cou, ni mon cœur pour t’y reposer, ni cette bouche sur tes yeux. Parce qu’il faudra que je m’en aille, très-loin, un jour. Puis il faut que j’en aide d’autres: c’est mon devoir. Quoique ce ne soit guère ragoûtant . . . , chère âme . . .» Tout de suite je me pressentais, lui parti, en proie au vertige, précipitée dans l’ombre la plus affreuse: la mort. Je lui faisais promettre qu’il ne me lâcherait pas. Il l’a faite vingt fois, cette promesse d’amant. C’était aussi frivole que moi lui disant: «Je te comprends.»

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on June 24, 2023, by the Academy of American Poets.

Subscribe to the Poem-a-Day Podcast 

  

Arthur Rimbaud’s book-length prose poem Une Saison en Enfer was first published in October of 1872 by M. J. Poot et Compagnie. Later, in The Dial, vol. 69, no. 1 (July 1920), James Sibley Watson published a set of English translations of excerpts from the poem. In Arthur Rimbaud (New Directions, 1961), literary critic and biographer Enid Starkie writes, “[Delirium I], at all events, gives what can be taken as a subtle picture of the relations of [Arthur Rimbaud and Paul Verlaine] and greatly helps in the understanding of the psychological situation. It shows how much ascendancy Rimbaud came finally to exercise over Verlaine by his stronger and more violent character, by his greater intelligence. Rimbaud has cleverly succeeded in giving a picture of himself as seen through the eyes of Verlaine, of his conduct as it would strike his friend, and of the bewilderment and the distress that were its natural result. He has given his proof here, not only of an acute power of self-analysis but—what is rarer still—of the faculty of seeing himself, with his qualities and his faults, as others must see him. The Foolish Virgin, with her lamentations, is a faithful picture of Verlaine at this time, weeping over the loss of her former purity and begging God for mercy, yet unwilling to make any attempt to end a state which she believed humiliating and sinful. It was precisely the weeping and wailing of Verlaine, his constant confession of sin, his lamentable weakness that, eventually, proved beyond Rimbaud’s power of endurance.”

Arthur Rimbaud

Jean Nicolas Arthur Rimbaud, born on October 20, 1854, in Charleville, Champagne, France, was a poet affiliated with the Symbolist movement. He was the author of several works, including Une Saison en Enfer (M. J. Poot et Compagnie, 1872), one of the landmarks of twentieth-century French literature. He died on November 10, 1891.

James Sibley Watson Jr., born August 10, 1894, in Rochester, New York, was a medical doctor, editor, photographer, filmmaker, and translator. From 1920 to 1929, he was the co-publisher and unofficial editor of the Modernist literary magazine The Dial, for which he sometimes provided anonymous poems and translations, including one of the earliest translations of Arthur Rimbaud’s A Season in Hell. He died on March 31, 1982.
The Dial, Volume 69
The Dial, vol. 69, no. 1
(July 1920)

“Gitanjali 14” by Rabindranath Tagore
read more
“Inferno, Canto I” by Dante Alighieri
read more

Thanks to Brian Teare, author of Doomstead Days (Nightboat Books, 2019), who curated Poem-a-Day for this month’s weekdays. Read or listen to a Q&A about Teare’s curatorial approach and find out more about our guest editors for the year.
“Poem-a-Day is brilliant because it makes space in the everyday racket for something as meaningful as a poem.” —Tracy K. Smith

If this series is meaningful to you, join the community of Poem-a-Day supporters by making a gift today. Now serving more than 320,000 daily subscribers, this publication is only possible thanks to the contributions of readers like you.
 
Copyright © 2023 The Academy of American Poets, All rights reserved.
You are receiving this email because you opted in via our website.



Our mailing address is:
The Academy of American Poets
75 Maiden Lane
STE #901
New York, NY 10038

Add us to your address book


View this email in your browser

Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from all Academy messages.

For any other questions, please visit the Poem-a-Day FAQ page.

Older messages

"Letter on Alladat" by D. S. Marriott

Friday, June 23, 2023

O these bonds packed with zeroes— Facebook Twitter Instagram Support Poem-a-Day June 23, 2023 Letter on Alladat DS Marriott O these bonds packed with zeroes—harmony, grief, regrets. I'm done with

"Vote Your Way to Hell" by Chia-Lun Chang

Thursday, June 22, 2023

It's a long and arduous journey. Facebook Twitter Instagram Support Poem-a-Day June 22, 2023 Vote Your Way to Hell Chia-Lun Chang It's a long and arduous journey. Starving with numbness. Tired

Announcing the next Executive Director & President of the Academy of American Poets, Ricardo Alberto Maldonado

Wednesday, June 21, 2023

The Academy of American Poets is pleased to announce that it Ricardo Alberto Maldonado as its next Executive Director and President Letter from the Board Chair, Tess O'Dwyer June 21, 2023 Dear

from ". . . Again" by Mark Nowak

Wednesday, June 21, 2023

We walked toward the zenith not expecting a new rising sun, Facebook Twitter Instagram Support Poem-a-Day June 21, 2023 from “. . . Again” Mark Nowak We walked toward the zenith not expecting a new

"The days are bright and free, bright and free."

Tuesday, June 20, 2023

June 20, 2023 Summer Solstice Bask in the light of summer with these poems from Poets.org: “Midsummer” by Léonie Adams “Answer July” by Emily Dickinson “The River Village” by Tu Fu “Summer Magic” by

You Might Also Like

How to Watch Tonight's Results and Stay Somewhat Sane

Tuesday, November 5, 2024

Here's my guide on what to watch - and not watch - as the votes start getting counted. ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏

Do you need to cuddle a puppy?

Tuesday, November 5, 2024

— Check out what we Skimm'd for you today November 5, 2024 Subscribe Read in browser But first: tell us what's on your mind on Election Day Update location or View forecast Quote of the Day “

"I am the daughter my mother raised to confront them" by Margo Tamez

Tuesday, November 5, 2024

with grievance's command. // I am the daughter she trains / to translate lightning. Facebook Twitter Instagram Support Poem-a-Day November 5, 2024 I am the daughter my mother raised to confront

Kim Kardashian Stunned In Princess Diana’s Necklace On The Red Carpet

Tuesday, November 5, 2024

The LACMA Art + Film Gala looks were epic. The Zoe Report Daily The Zoe Report 11.4.2024 As soon as the calendar switches over to September, I usually go all in on the autumnal vibes. That means

5 Reasons to Ditch Your Bank and Join a Credit Union

Monday, November 4, 2024

My Favorite Apple Intelligence Feature Is Notification Management. A credit union is better for your bottom line and offers you something banks never will: A voice. Not displaying correctly? View this

Coal CEOs are the new crypto bros

Monday, November 4, 2024

Alliance Resource Partners isn't just mining coal anymore. It's also mining Bitcoin. ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏

Kim Kardashian Wore Princess Diana’s $200K Necklace With A Plunging Gown

Monday, November 4, 2024

Plus, Dolly Parton's beauty routine, Jennifer Lawrence's fave sneakers, your horoscope, & more. Nov. 4, 2024 Bustle Daily Procedurals Are Perfect Comfort TV For Election Anxiety Procedurals

‘I’m a Gay, Devout Muslim Man. How Can I Find Love Without Betraying My Family?’

Monday, November 4, 2024

Today in style, self, culture, and power. The Cut November 4, 2024 ESTHER CALLING 'I'm a Gay, Devout Muslim Man. How Can I Find Love Without Betraying My Family?' Esther Perel talks to this

15 Can't Miss Holiday Gift Ideas From the Editors of Men's Health

Monday, November 4, 2024

Men's Health Shop logo FREE SHIPPING ON ORDERS $50+ View in Browser Men's Health Holiday Gift Picks rotating Men's Health Editors Solve Your Shopping Dilemmas Holiday shopping doesn't

MIDDI Rewind: Let It Glow

Monday, November 4, 2024

Three buys to add sparkle, shine and ambiance to your holiday celebrations. ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏