“God is Change,” Octavia Butler wrote, wresting the poetic truth from the scientific fact that entropy is the ruling law of the universe.
We know that “to every thing there is a season,” that everything changes, everything passes, transitions from one state to another, from one stage to another — and yet, in our irrational longing for permanence, we try and try to hedge against change, denounce it as deterioration, dread it as a prelude to death.
Nowhere is this dread more acute than in the changes incurred by the body, that crucible of the soul. And no one has offered a greater salve for it than Ursula K. Le Guin (October 21, 1929–January 22, 2018) in one of the essays from her altogether indispensable 1989 collection Dancing at the Edge of the World: Thoughts on Words, Women, Places (public library), which also gave us her reflections on writing and where ideas come from.
Ursula K. Le Guin
Living through one of the profoundest changes a human body-soul can undergo — menopause, long cottoned in the euphemism “change of life” — she writes:
The woman who is willing to make that change must become pregnant with herself, at last. She must bear herself, her third self, her old age, with travail and alone. Not many will help her with that birth.
Although biologically particular to female bodies, Le Guin goes on to observe, menopause is a lens on the universal experience of change and our civilizational bias against old age. With her characteristic largehearted, vast-minded, mischievous wisdom, she writes:
If a space ship came by from the friendly natives of the fourth planet of Altair, and the polite captain of the space ship said, “We have room for one passenger; will you spare us a single human being, so that we may converse at leisure during the long trip back to Altair and learn from an exemplary person the nature of the race?” — I suppose what most people would want to do is provide them with a fine, bright, brave young man, highly educated and in peak physical condition… There would surely be hundreds, thousands of volunteers, just such young men, all worthy. But I would not pick any of them. Nor would I pick any of the young women who would volunteer, some out of magnanimity and intellectual courage, others out of a profound conviction that Altair couldn’t possibly be any worse for a woman than Earth is.
What I would do is go down to the local Woolworth’s, or the local village marketplace, and pick an old woman, over sixty, from behind the costume jewelry counter or the betel-nut booth. Her hair would not be red or blonde or lustrous dark, her skin would not be dewy fresh, she would not have the secret of eternal youth. She might, however, show you a small snapshot of her grandson, who is working in Nairobi. She is a bit vague about where Nairobi is, but extremely proud of the grandson. She has worked hard at small, unimportant jobs all her life, jobs like cooking, cleaning, bringing up kids, selling little objects of adornment or pleasure to other people.
Art by Carson Ellis from What Is Love
With an eye to our troubled cultural model of aging — something Le Guin would address several years later in her exquisite meditation on the art of growing older — she adds:
The trouble is, she will be very reluctant to volunteer. “What would an old woman like me do on Altair?” she’ll say. “You ought to send one of those scientist men, they can talk to those funny-looking green people. Maybe Dr. Kissinger should go. What about sending the Shaman?” It will be very hard to explain to her that we want her to go because only a person who has experienced, accepted, and acted the entire human condition — the essential quality of which is Change — can fairly represent humanity. “Me?” she’ll say, just a trifle slyly. “But I never did anything.”
But it won’t wash. She knows, though she won’t admit it, that Dr. Kissinger has not gone and will never go where she has gone, that the scientists and the shamans have not done what she has done. Into the space ship, Granny.
Complement with Simone de Beauvoir on how to grow old without letting life become a parody of itself, Bertrand Russell on the key to growing old contentedly, and Grace Paley’s almost unbearably wonderful instruction on the art of growing older, then revisit Le Guin on storytelling and the power of language, suffering and getting to the other side of pain, the magic of real human conversation, and the poetry of penguins.
It is one of the hardest things in life — discerning where we end and the rest of the world begins, negotiating the permeable boundary between self and other, all the while longing for its dissolution, longing to be set free from the prison of ourselves. That is why we cherish nature and art, those supreme instruments of unselfing, in Iris Murdoch’s lovely phrase; that is why happiness, as Willa Cather so perfectly defined it, is so often the feeling of being “dissolved into something complete and great.”
Because our sense of self is rooted in the body, it is through the body that we most readily and rapturously break the boundary in the ecstatic dissolution we call eros.
That is what former U.S. Poet Laureate Maxine Kumin (June 6, 1925–February 6, 2014) explores in her subtle and stunning 1970 poem “After Love,” found in her indispensable Selected Poems (public library).
AFTER LOVE
by Maxine Kumin
Afterward, the compromise.
Bodies resume their boundaries.
These legs, for instance, mine.
Your arms take you back in.
Spoons of our fingers, lips
admit their ownership.
The bedding yawns, a door
blows aimlessly ajar
and overhead, a plane
singsongs coming down.
Nothing is changed, except
there was a moment when
the wolf, the mongering wolf
who stands outside the self
lay lightly down, and slept.
Couple with Rilke on the relationship between love, sex, solitude, and creativity, then revisit Derek Walcott’s stunning kindred-titled poem exploring the uncoupling not of bodies but of souls — “Love After Love”
Fyodor Dostoyevsky (November 11, 1821–February 9, 1881) was twenty-seven when he was arrested for belonging to a literary society deemed dangerous by the tsarist regime and sentenced to death. His sentence was repealed at the last moment, prompting him to pen an ecstatic letter about the meaning of life that evening. But he was not set free — instead, he served four years in a hard labor camp in Siberia.
Upon his release, the thirty-three-year-old Fyodor remained in Siberia, destitute and directionless, trying to restart his life. He befriended a Russian expatiate working as a minor local official — a painful alcoholic who was nonetheless “an intelligent, educated, and good man,” and whom he came to love as a brother. He had a wife, Maria, and a seven-year-old son. They welcomed him into their home as part of the family while he struggled to find his footing. Maria took a lively interest in his conversation and a great pity in his fate, this young and desperate man heavy with unhappiness and savaged by epilepsy.
By the following spring, ready to reenter the world and find a means of subsistence, he joined the Siberian Army Corps as a soldier. Leaving the family, he found parting with them harder “than parting with life.”
But as soon as he left, his friend’s alcoholism finally caught up with him and felled him. Suddenly widowed and with no means of providing for her son, Maria plummeted into the depths of despair — in her time and place, a woman with no husband and no property was, as Mary Shelley put it in the same epoch, “the world’s victim.” Fyodor was moved to see “with what selflessness, with what strength” Maria bore her misfortune. Dangerously in debt himself, he borrowed some money and immediately sent it to her, then spent months petitioning to get her son admitted into a good school.
What he dared not tell her was that he was deeply in love with her. But Maria — a woman of bright intelligence and passionate curiosity — had already guessed it.
Portrait of Fyodor Dostoyevsky by Vasily Perov, 1871
They remained in weekly correspondence. A hope swelled in his heart that he might have his chance at hers.
It came as a shock when, a year later after her husband’s death, Maria announced that she was to marry a Siberian schoolteacher five years her junior, poor and uneducated. Immediately, Fyodor cobbled together some money to make the 1,700-mile journey across the tundra to see her. He recounted what happened in an electric letter to his closest friend, writing the summer before his thirty-fifth birthday:
I saw her! What a noble, what an angelic soul! She cried, and kissed my hands, but she loves another. I spent two days here. In those two days she remembered the past and her heart was again turned towards me.
He was unsure whether he could trust what he felt to be true, but when she beckoned him not to be sad, not to cry, because “not everything is decided yet,” he clung to her words like a drowning man. For two days, he was plunged into “unbearable bliss and torment.” He left with “complete hope.”
But by the time he arrived home, a letter awaited him. Maria loved the other man more than him. He was crushed. “I don’t know what will become of me without her,” he told his friend, then added: “I am done for, but she is too.”
Mixing a jilted lover’s sorrowful unreason with reasonable concerns, he worried that the young schoolteacher was unsuited for Maria, intellectually and spiritually, and unable to provide for her and her son. He wrote to his friend:
She is 29 years old; she is educated, a bright girl who has seen the world, knows people, has suffered, has been tormented, ill from the last years of her life in Siberia, who is searching for happiness, is self-willed, strong, she is now ready to marry a 24-year-old youth, a Siberian who hasn’t seen anything, doesn’t know anything, who is barely educated, who is beginning the first idea of his life… without significance, without a place in the world, with nothing, a teacher in a provincial school… Who knows how far the discord, which I unavoidably foresee in the future, will go; for even if he were an ideal youth, he’s nevertheless not a strong person. And he’s not only not ideal, but… Anything might happen later on.
He proceeded to catastrophize with a panoply of possible hurts the young man could inflict on Maria’s way. “My God — my heart is breaking,” he wailed on the page, extolling her worthiness to his friend, intimating the other man’s unworthiness of her:
If you knew what an angel she is… every minute something original, sensible, witty, but paradoxically too, infinitely good, truly noble — she has a chivalrous heart: she will do herself in.
Art by Olivier Tallec from Big Wolf & Little Wolf
But then, in an act of extraordinary moral grandeur — “I love her happiness more than my own,” he wrote — he asked his friend, who was also his sometime-patron and a man of influence, to intercede on the young schoolteacher’s behalf and push forward his application for a raise that would double his salary. “She must not suffer. If she marries him, then let there be at least some money.” Later, Dostoyevsky would transmute this gesture into a story-line in his 1861 novel The Insulted and the Injured. “This is all for her, for her alone. If only so that she wouldn’t be impoverished,” he told his friend.
Despite being deeply in debt himself, he kept cobbling together funds to go visit Maria, hoping she would change her mind. The long journeys worsened his epileptic attacks, which leveled him bodily and mentally, leaving him in “despondency and a state of psychic abasement.”
The seasons turned, but his resolve was only growing stronger. On the cusp of winter, living up to the drama of the nineteenth-century Russians, he was writing to his friend again:
I love her madly, more than before. My longing for her would have driven me to my grave and literally reduced me to suicide, if I hadn’t seen her… I know that I’m acting imprudently in many ways in my relations with her, since I have almost no hope — but whether there’s hope or not — it’s all the same to me. I don’t think about anything else. If only I could see her, hear her! I’m an unfortunate madman!
And then, with helpless self-awareness, he added:
Love in such a guise is an illness. I sense that.
Lone Man by Rockwell Kent, 1919. (Available as a print and as stationery cards.)
Throughout his courtship, Fyodor had been troubled by one glaring gap in his reasoning. A decent man, a practical man, he was aware that he too had no way of providing for Maria and her son on his meager soldier’s salary — if she married him instead of the young schoolteacher, she would still suffer the privations of poverty. But then, in the final weeks of 1856, everything changed: He was promoted to officer and, immediately, he made a formal proposal. Just before the Christmas holidays, after keeping the entire tortuous story of the romance from his family, he finally wrote to his sister:
I’ve loved this woman for a long time, insanely, more than my own life. If you knew her, this angel, then you wouldn’t be surprised. She has so many wonderful, excellent qualities. She is intelligent, sweet, educated, as women rarely are, with a meek character… My friend, dear sister! Don’t object, don’t be sad, don’t worry about me. I couldn’t have done anything better. We make a good couple… We understand each other, we are of the same inclinations, rules. We have been friends for a very long time. We respect each other, I love her.
Maria said “yes.”
Art by Sophie Blackall from Things to Look Forward to
Fyodor wrote to his friend, in whom he had first confided of his love:
I am getting married… Nobody but this woman will be able to make me happy. She still loves me… She loves me. That I know for certain. I knew it then, too, when I wrote my letter to you last summer. She soon lost faith in her new attachment… Oh, if only you knew what this woman is!
They were married on February 7, 1857, and remained together until her untimely death of tuberculosis seven years later. Under the auspices of Maria’s love, Fyodor Dostoyevsky became the eternal voice singing in the cathedral of literature.