#450: Localization and Internationalization

Issue #450 Apr 2, 2024 View in the browser

Smashing Newsletter

Iyi akşamlar Smashing Friends,

How would you go around localizing your product? When we speak of localization, we think about how to adapt UX to local expectations. When speaking about internationalization, we speak about how to adapt our code to work in other markets.

Pseudolocalization for testing
Pseudolocalization for testing, from the Localizing Slack case study.

In both cases, we need to account for significant differences. French texts, for example, are on average 20% longer than English ones. And Japanese texts tend to be 30–60% shorter.

We’ll need to adjust numbers, dates, times, formats, units and addresses — and it’s always a good idea to stress test your UI for translation with pseudolocalization. In this newsletter, we dive into fine details of localization — with useful techniques and practices to keep in mind.

Smashing Meets Performance
Meet Smashing Meets Performance, a free community event on May 7.

In the Smashing department, we'd love to welcome you to a new Smashing Meets on Web Performance, our online meet-up on Tuesday, May 7. Get your free ticket!.

Sending a lot of hugs, peace and love your way, everyone — and happy reading!

Vitaly


1. JavaScript Localization

JavaScript is your best friend if you want to get an application fit for a global audience. But how to get started? Should you build your own vanilla JavaScript solution or use an off-the-shelf internationalization library? Mohammad Ashour wrote a comprehensive guide to help decide and kick-start browser JavaScript localization.

The Ultimate Guide to JavaScript Localization

The guide explains step-by-step how to build vanilla JavaScript localization from scratch, covering everything from loading translations asynchronously to detecting a user’s preferred locales, translating dynamically after page load, and dealing with things like writing direction and number and date formatting. While this solution is just fine for smaller projects, Mohammad also walks you through some popular internationalization libraries in case your project calls for something a bit more complex.

Another great resource to refer to is Frontend I18n by Lokalise. It features technical tutorials on how to get started with front-end internationalization using Angular, React, Vue, other JavaScript frameworks, and pure JavaScript. (cm)


2. Multi-Brand Design System

What could a multi-brand, multi-theme design system look like? Pavel Kiselev has been tinkering with the idea of a design system for true white-label products for a few years and now shares a behind-the-scenes look at how he created such a system that can adapt to different brands.

Making of true multi-brand design system

Pavel’s approach works like a forking repository or CodePen project: to get started with a new project, you copy the single master Figma file that includes all the components, styles, and variables. To save designers time and effort when they want to change colors, typography, spacing, radii, elevation, and component styles, Pavel built in automation that makes it possible to quickly adapt the source system for specific needs without a lot of manual work. Clever! (cm)


3. UX Localization

Adapting a website or app to an international audience goes far beyond translation. It’s about designing an experience that caters to the target market’s cultural tastes and usage habits and gives users a feeling of comfort, familiarity, and ease of use wherever in the world they may be located. The team at Phrase published a great introduction to UX localization that helps you craft cross-cultural products with international UX in mind.

UX Localization: Adapting the User Experience for International Audiences

The localization strategy proposed in the article breaks the UX design process down into four key stages. They cover everything from ensuring usability in every market and considering internationalization best practices around different languages and writing systems to identifying non-textual elements for localization (e.g., layout, colors, visuals, information architecture) and localizing the content. A great roadmap to safely guide you through the process of getting your site or app ready for an international audience. (cm)


From our sponsor

Netlify Compose: Web + AI | Virtual Event

Netlify
How has AI changed the way you build and deliver digital experiences? Find out how to adopt scalable AI strategies and build teams that know how to use and measure its impact: Register now!


4. Design-Stage Localization

Localization is often an afterthought, something that teams start to take care of after release. Design-stage localization offers a different approach. It starts the localization process alongside the concepting phase in product development, so that you have fully localized prototypes ahead of time.

https://learn.lokalise.com/design-stage-ebook

If you want to dive deeper into how to build and implement a unified localization workflow that starts already at the design stage, the folks at Lokalise published a free eBook: The complete guide to design-stage localization. It is filled with practical tips, examples, and case studies of design-stage workflows and also includes a video guide and a checklist to help you successfully implement localization. (cm)


5. Upcoming Workshops and Conferences

That’s right! We run online workshops on frontend and design, be it accessibility, performance, or design patterns. In fact, we have a couple of workshops coming up soon, and we thought that, you know, you might want to join in as well.

Smashing Online Events
With online workshops, we aim to give you the same experience and access to experts as in an in-person workshop from wherever you are.

As always, here’s a quick overview:


6. IBM Globalization Checklists

Nothing beats a good checklist, right? IBM published a set of five useful checklists you can refer to as you plan and implement globalization to ensure you have considered all the important key items in every stage of the process.

IBM Globalization Checklists

The checklists support you during the globalization planning phase and application design, and they help you ensure your UI anticipates unique requirements from multiple linguistic and cultural environments. Checklists with things to keep in mind for bidirectional support (right-to-left languages) and double-byte character set support (e.g., Japanese and Chinese) are also available. One for the bookmarks. (cm)


From our sponsor

Stop Coding Forms With Fully-Integrated Drag-and-Drop Form Builder

SurveyJS
SurveyJS is a product suite of open-source JavaScript client-side components designed to simplify the creation of a full-cycle form management system fully integrated in your IT infrastructure.

The libraries utilize JSON objects for form metadata and results, and seamlessly integrate with any backend system. The JSON form builder component offers a user-friendly drag-and-drop interface, GUI for form branching, and an integrated CSS theme editor for customizing form design. Check out its free full-featured demo to explore its capabilities firsthand.


7. Internationalization 101

It’s not uncommon that teams underestimate the complexity of going international, which often results in delays, overspending, and mistakes. To help you ensure a smooth launch of a product in a new market – and stay sane while doing so – Galina Ryzhenko created the Internationalisation 101 checklist.

Internationalisation 101

Focusing on things product managers can do to take a product global, the checklist is based on industry best practices and Galina’s more than ten years of experience scaling software products globally. It breaks internationalization down into three categories: business and marketing, design and engineering, and account management and support. A great companion on your internationalization journey, jam-packed with precious tips and pointers. (cm)


8. Figma Plugins For Localization

Juggling different languages in a design can be challenging when working on localizing a product. Luckily, there’s a Figma plugin to ease the job and streamline your translation workflow. Say hello to Parrot.

Parrot

Parrot lets you create and manage multiple language versions of your design right within your Figma file. No need to switch interfaces for text and translation management, just assign a unique message to design elements and update them directly in Figma. To make the translation process even more convenient, Parrot comes with built-in machine translation.

Another handy Figma plugin to help you with localization is Pseudoloc. It quickly pseudo-localizes text in Figma to visualize how your UI will work when translated. Formatting options include pad strings to simulate string expansion, optional start and end markers, and two formatting strategies (accented and bidi). (cm)


9. News From The Smashing Library 📚

Promoting best practices and providing you with practical tips to master your daily coding and design challenges has always been at the core of everything we do at Smashing.

In the past few years, we were very lucky to have worked together with some talented, caring people from the web community to publish their wealth of experience as printed books. Have you checked them out already?

Success At Scale
It’s here, and it’s shipping! Success At Scale, a new book by Addy Osmani. Get the book or browse the complete library.


10. Recent Smashing Articles


That’s All, Folks!

Thank you so much for reading and for your support in helping us keep the web dev and design community strong with our newsletter. See you next time!


This newsletter issue was written and edited by Cosima Mielke (cm), Vitaly Friedman (vf) and Iris Lješnjanin (il).


Sent to truly smashing readers via Mailchimp.
We sincerely appreciate your kind support. You
rock.

Follow us on Twitter Join us on Facebook

unsubscribe update preferences view in your browser

Older messages

#449: UX Research

Tuesday, March 26, 2024

UX research impact, research invite emails, research without access to users, and UX research methods cheat sheet. Issue #449 • Mar 26, 2024 • View in the browser Smashing Newsletter Joh-eun jeonyeog-

#448: AI Interfaces

Tuesday, March 19, 2024

Design patterns for AI interfaces, EU AI Act, generative search UX, AI and design systems. Issue #448 • Mar 19, 2024 • View in the browser Smashing Newsletter Ahoy Smashing Friends, It was April 29,

#447: Web Performance

Tuesday, March 12, 2024

Interaction To Next Paint, web font analyzer, web performance course, and Tailwind vs. Semantic CSS. Issue #447 • Mar 12, 2024 • View in the browser Smashing Newsletter Konbanwa Smashing Friends,

#446: Onboarding UX Playbook

Tuesday, March 5, 2024

Choosing onboarding methods (Figma kit), guidelines, best practices, ways of working and how to onboard users on mobile devices. Issue #446 • Mar 5, 2024 • View in the browser Smashing Newsletter Bună

#445: Web Accessibility

Tuesday, February 27, 2024

WCAG 2.2, colorblindness, accessibility research, accessible numbers, design systems and designing for mental health. Issue #445 • Feb 27, 2024 • View in the browser Smashing Newsletter Konbanwa

You Might Also Like

Behind the Design of Lauren Santo Domingo’s Ski House

Thursday, November 21, 2024

View in your browser | Update your preferences ADPro Peak Style When it comes to clients, says AD100 designer Andre Mellone, “my biggest nightmare is a person who says, 'Carte blanche, do whatever

2025 Interior Design Trends, Revealed

Wednesday, November 20, 2024

View in your browser | Update your preferences ADPro Image may contain: Furniture, Chair, Interior Design, Indoors, Home Decor, and Rug Inside Our Newest Trend Report “Design, like fashion, tries to

Want a free strategy session with us?

Wednesday, November 20, 2024

Plus, the emails editors open most often. ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏

One Simple Thing You Can Do to Retain Your Staff

Tuesday, November 19, 2024

View in your browser | Update your preferences ADPro By my account, it's not fall until I've watched You've Got Mail, Nora Ephron's '90s film adaptation of the 1930s Hungarian play

#483: UX Writing

Tuesday, November 19, 2024

With writing guides, content testing and practical guides for better content design. Issue #483 • Nov 19, 2024 • View in the browser Smashing Newsletter Hej Smashing Friends, Every digital product

Accessibility Weekly #423: Beautiful Focus Outlines

Monday, November 18, 2024

November 18, 2024 • Issue #423 View this issue online or browse the full issue archive. Featured: Beautiful focus outlines "Unfortunately, focus outlines are often overlooked in web design.

175 / Build your ideas without writing any code

Monday, November 18, 2024

Product Disrupt Logo Product Disrupt Half-Monthly Nov 2024 • Part 1 View in browser Welcome to Issue 175 One month ago, I quit my longest-standing job and embarked on a pathless path to let my

Into the Fediverse

Sunday, November 17, 2024

Issue 221: We need decentralized social networks ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏

The Books AD Editors Can’t Put Down Right Now

Friday, November 15, 2024

View in your browser | Update your preferences ADPro Good Reads Here at AD PRO, we're all about celebrating a good coffee table book. With crisp project imagery and behind-the-scenes stories tucked

What astrology has to do with PR?

Wednesday, November 13, 2024

and, no we won't tell you to read your chart! ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏