"The Nightingale to the Workman" by Morris Rosenfeld, translated by Rose Pastor Stokes and Helena Frank

Facebook
Twitter
Instagram
September 4, 2022 
Made possible thanks to readers like you.

The Nightingale to the Workman

Morris Rosenfeld
translated by Rose Pastor Stokes and Helena Frank

Fair summer is here, glad summer is here!
O hark! ’tis to you I am singing:
The sun is all gold in a heaven of blue,
The birds in the forest are trilling for you,
The flies ’mid the grasses are winging;
The little brook babbles—its secret is sweet.
The loveliest flowers would circle your feet,—
And you to your work ever clinging! . . .
Come forth! Nature loves you. Come forth! Do not fear!
Fair summer is here, glad summer is here,
Full measure of happiness bringing.
All creatures drink deep; and they pour wine anew
In the old cup of life, and they wonder at you.
Your portion is waiting since summer began;
Then take it, oh, take it, you laboring man! 

’Tis summer today; ay, summer today!
The butterflies light on the flowers.
Delightfully glistens the silvery rain.
The mountains are covered with greenness again.
And perfumed and cool are the bowers.
The sheep frisk about in the flowery vale.
The shepherd and shepherdess pause in the dale.
And these are the holiest hours! . . .
Delay not, delay not, life passes away!
’Tis summer today, sweet summer today!
Come, throttle your wheel’s grinding power! . . .
Your worktime is bitter and endless in length;
And have you not foolishly lavished your strength?
O think not the world is with bitterness rife,
But drink of the wine from the goblet of life.

O, summer is here, sweet summer is here!
I cannot forever be trilling;
I flee on the morrow. Then, you, have a care!
The crow, from the perch I am leaving, the air
With ominous cries will be filling.
O, while I am singing to you from my tree
Of love, and of life, and of joy yet to be.
Arouse you!—O why so unwilling! . . .
The heavens remain not so blue and so clear;—
Now summer is here! Come, summer is here!
Reach out for the joys that are thrilling!
For like you who fade at your wheel, day by day,
Soon all things will fade and be carried away.
Our lives are but moments; and sometimes the cost
Of a moment overlooked is eternity lost.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on September 4, 2022, by the Academy of American Poets.

Subscribe to the Poem-a-Day Podcast 

  

“The Nightingale to the Workman” first appeared, in the original Yiddish, in Morris Rosenfeld’s Lider-bukh (Self-published, 1897). The book was later translated into English prose in Leo Wiener’s Songs from the Ghetto (Copeland and Day, 1898), and again into English verse in Rose Pastor Stokes and Helena Frank’s Songs of Labor and Other Poems (Richard G. Badger, 1914). Stokes and Frank’s verse rendition preserves the rhyme scheme from the original Yiddish version, which is itself a variation upon a rondeau. Scholar David G. Roskies writes, in “Coney Island, USA: America in the Yiddish Literary Imagination,” from The Cambridge Companion to Jewish American Literature (Cambridge University Press, 2003), that “[b]y creating a poeticized landscape out of the sweatshop and slums, Rosenfeld introduced a species of romantic realism. By staking out the heart of urban darkness, and by creating a synthetic and modern poetic diction, Rosenfeld also heralded the emancipation of Yiddish.”

Morris Rosenfeld, born Moshe Jacob Alter on December 28, 1862 in Stare Boksze in Russian Poland, was a Yiddish poet, journalist, and short story writer. He was the author of many titles, including Di blumenkette (Self-published, 1890), Lider-bukh (Self-published, 1897), and Dos bukh fun libe (Hoypṭ farḳoyf bay M. Gureṿiṭsh, 1914). He died on June 22, 1923.

Rose Pastor Stokes, born Rose Harriet Wieslander on July 18, 1879 in Augustova, Poland, was a journalist, translator, and Socialist political activist. With Helena Frank, she translated Morris Rosenfeld’s Songs of Labor and Other Poems (Richard G. Badger, 1914), and separately authored the play The Woman Who Wouldn’t (G. P. Putnam’s Sons, 1914). She died on June 20, 1933.

Helena Constance Frank, born in 1872, was an English translator of Yiddish and Hebrew writing. The founder of the Anglo-Jewish Yiddish Literary Society, she was the translator of several titles, including Yiddish Tales (The Jewish Publication Society of America, 1912) and Morris Rosenfeld’s Songs of Labor and Other Poems (Richard G. Badger, 1914) with Rose Pastor Stokes. She died in 1954.

Songs of Labor and Other Poems
(Richard G. Badger, 1914)

“Reveille” by Lola Ridge
read more
“Sonnet” by Alice Duer Miller
read more

Thanks to Cynthia Hogue, author of In June the Labyrinth (Red Hen Press, 2017), who curated Poem-a-Day for this month’s weekdays. Read or listen to a Q&A about Hogue’s curatorial approach and find out more about our guest editors for the year
Love Poem-a-Day?

Help the Academy of American Poets share daily poems by joining our monthly sustainers program or by making a one-time gift.

Become a  monthly sustainer.

Make a gift.

Copyright © 2022 The Academy of American Poets, All rights reserved.
You are receiving this email because you opted in via our website.

Our mailing address is:
The Academy of American Poets
75 Maiden Lane
St #901
New York, NY 10038

Add us to your address book


View this email in your browser

Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list.

Older messages

"Sonnet VIII" by Luís de Camões, translated by Viscount Strangford

Saturday, September 3, 2022

Mondego! thou, whose waters cold and clear Facebook Twitter Instagram September 3, 2022 Made possible thanks to readers like you. Sonnet VIII Luís de Camões translated by Viscount Strangford Mondego!

"Tasting the Last of the Ice Age" by Susan McCabe

Friday, September 2, 2022

We stuffed our mouths with snow Facebook Twitter Instagram September 2, 2022 Support Poem-a-Day Tasting the Last of the Ice Age Susan McCabe We stuffed our mouths with snow & bark on sleds to the

from "There where it’s so bright in me" by Tanella Boni, translated by Todd Fredson

Thursday, September 1, 2022

Do I want to be part of this world Facebook Twitter Instagram September 1, 2022 Support Poem-a-Day from “There where it's so bright in me” Tanella Boni translated by Todd Fredson Do I want to be

"Our Quarantine Story" by Michelle Whittaker

Wednesday, August 31, 2022

During the pandemic, after he was laid off, Facebook Twitter Instagram August 31, 2022 Support Poem-a-Day Our Quarantine Story Michelle Whittaker after Dorothea Grossman During the pandemic, after he

"​​Oh, I’m Dying, I’m Dying," by Janine Joseph

Tuesday, August 30, 2022

the disembodied voice ribs Facebook Twitter Instagram August 30, 2022 Support Poem-a-Day Oh, I'm Dying, I'm Dying, Janine Joseph the disembodied voice ribs in the clip of the snake whirlpooling

You Might Also Like

This Winter 2024 Skirt Trend Belongs At *Every* Holiday Party

Thursday, November 7, 2024

Stunning. The Zoe Report Daily The Zoe Report 11.6.2024 This Winter 2024 Skirt Trend Belongs At *Every* Holiday Party You Attend (Style) This Winter 2024 Skirt Trend Belongs At *Every* Holiday Party

The Best Places to Install Carbon Monoxide Detectors

Wednesday, November 6, 2024

How Joining a 'Lending Circle' Can Help Your Finances. Keep yourself safe by placing your carbon monoxide detectors in these areas. Not displaying correctly? View this newsletter online.

Dua Lipa's Cone Bra Corset Is A Sultry Corpcore Vibe

Wednesday, November 6, 2024

Plus, Olivia Rodrigo's lingerie-inspired LBD, Katie Holmes' cutout dress, your horoscope, & more. Nov. 6, 2024 Bustle Daily A woman in a black suit with a white collar smiles beside a

Some Actually Good News From Last Night

Wednesday, November 6, 2024

Today in style, self, culture, and power. The Cut November 6, 2024 2024 ELECTION Where Voters Overturned Trump's Abortion Bans For the first time since the end of Roe, some abortion ballot measures

Some Initial Thoughts on a Brutal Defeat

Wednesday, November 6, 2024

Trump can no longer be dismissed as an aberration ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏

Enter to WIN a package full of 2024's best gifts!

Wednesday, November 6, 2024

Our Favorite Gifts Sweepstakes ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌

Shop Till You Sleep

Wednesday, November 6, 2024

What Do You Think You're Looking At? #187 ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏

cotton

Wednesday, November 6, 2024

on getting dressed ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏

"Grandmother" by Mary Leauna Christensen

Wednesday, November 6, 2024

my hair is still long undyed & / virgin Facebook Twitter Instagram Support Poem-a-Day November 6, 2024 Grandmother Mary Leauna Christensen my hair is still long undyed & virgin [a receiving

“Power hour” is not what it used to be

Wednesday, November 6, 2024

— Check out what we Skimm'd for you today November 6, 2024 Subscribe Read in browser But first: a super-soft sweater that's always on sale Update location or View forecast What's Happening