From “Simple Verses” by José Martí, translated by Anne Fountain

Facebook
Twitter
Instagram
Poem-a-Day is reader-supported. Your gift today will help the Academy of American Poets continue to publish the work of 260 poets each year, and share this series with 320,000 readers every day.
September 28, 2024 

From “Simple Verses”

José Martí
translated from the Spanish by Anne Fountain

A sincere man am I 
Born where the palm trees grow, 
And l long before I die 
My soul’s verses to bestow. 

No boundaries bind my heart 
I belong to every land: 
I am art among art, 
A peak among peaks I stand. 

I know the exotic names 
Of every flower and leaf. 
I know of betrayal’s claims 
And I know of exalted grief. 

I’ve seen how beauteous streams 
Flow through the dark of night 
And descend as radiant beams 
In a luminous shower of light. 

As if by wings set free, 
I’ve seen women’s shoulders rise: 
And beauty emerge from debris 
In a flight of butterflies. 

I’ve seen a man live with pain
The dagger wounds at his side, 
Yet never reveal the name
Of her by whose hand he died. 

Two times I’ve sensed inside 
The soul’s reflection go by. 
Once when my father died 
And once when she bade goodbye. 

Once I trembled with fear
Close by the arbor’s vine, 
As an angry bee drew near 
To sing a child of mine. 

That day of my death decree 
I felt both triumph and pride, 
For the warden who read it to me
Pronounced the sentence and cried. 

Beneath me I hear a sigh
From the slumber of earth and sea. 
But in truth it’s the morning cry 
Of my son who awakens me. 

The jewel esteemed the most? 
The value I most revere? 
I would of friendship boast 
And hold not love so dear. 

The wounded eagle, I know 
Can soar to the bluest skies 
While the venomous viper below
Chokes on its poison and dies. 

I know that when life must yield 
And leave us to restful dreams
That alongside the silent field
Is the murmur of gentle streams. 

To sorrows and joy, I reply
By placing a loyal hand, 
On the star that refused to die
Proud symbol of my land. 

My heart holds anguish and pains 
From a wound which festers and cries 
The son of a people in chains
Lives for them, hushes, and dies. 

All is lovely and right
All is reason and song
Before the diamond is bright
Its night of carbon is long. 

I know that the foolish may die 
With burial pomp and tears 
And that no land can supply 
The fruit which the graveyard bears. 

Silent, I quit the renown 
And boast of a poet’s rhyme 
And rest my doctoral gown 
On a tree withered with time. 

 


 

de Versos sencillos 

 

   Yo soy un hombre sincero 
De donde crece la palma, 
Y antes de morirme quiero 
Echar mis versos del alma. 

   Yo vengo de todas partes, 
Y hacia todas partes voy:
Arte soy entre las artes, 
En los montes, monte soy.

   Yo sé los nombres extraños
De las yerbas y las flores, 
Y de mortales engaños, 
Y de sublimes dolores. 
   Yo he visto en la noche oscura 
Llover sobre mi cabeza 
Los rayos de lumbre pura
De la divina belleza. 

   Alas nacer vi en los hombros 
De las mujeres hermosas:
Y salir de los escombros 
Volando las mariposas. 

   He visto vivir a un hombre 
Con el puñal al costado, 
Sin decir jamás el nombre 
De aquella que lo ha matado. 

   Rápida, como un reflejo, 
Dos veces vi el alma, dos: 
Cuando murió el pobre viejo, 
Cuando ella me dijo adiós. 

   Temblé una vez,en la reja, 
A la entrada de la viña,
Cuando la bárbara abeja 
Picó en la frente a mi niña. 

   Gocé una vez, de tal suerte 
Que gocé cual nunca:cuando 
La sentencia de mi muerte 
Leyó el alcaide llorando. 

   Oigo un suspiro, a través
De las tierras y al mar, 
Y no es un suspiro,es 
Que mi hijo va a despertar. 

   Si dicen que del joyero 
Tome la joya mejor, 
Tomo a un amigo sincero 
Y pongo a un lado el amor. 

   Yo he visto al águila herida 
Volar al azul sereno,
Y morir en su guarida 
La víbora del veneno. 

   Yo sé bien que cuando el mundo
Cede, livido, al descanso, 
Sobre la estrella apagada 
Que cayó frente a mi puerta. 

   Oculto en mi pecho bravo
La pena que me lo hiere:
El hijo de un pueblo esclavo 
Vive por él, calla, y muere.  

   Todo es hermoso y constante, 
Todo es música y razón,
Y todo, como el diamante, 
Antes que luz es carbon. 

   Yo sé el necio se entierra 
Con gran lujo y con gran llanto,
Y que no hay fruta en la tierra 
Como la del camposanto. 

   Callo, y entiendo, y me quito
La pompa del rimador:
Cuelgo de un árbol marchito 
Mi muceta de doctor. 

José Martí, de Versos sencillos / from Simple Verses: Versos Sencillos, trans. Anne Fountain (Jefferson City, NC: McFarland & Co., 2005). Translation copyright © 2005 Anne Fountain. Reprinted with the permission of McFarland & Co.

Subscribe to the Poem-a-Day Podcast 

  

In the biographical essay “José Martí: The World’s Most Popular Poetry, and a Vision for the Americas,” Anne Fountain, a professor emerita of world languages and literatures at San José State University, noted, “In addition to the essays, Martí is best known for poetry, especially from the books Ismaelillo [Little Ishmael], tender verses dedicated to his son, published in 1882, and Simple Verses of 1891, the sincere verses that sprang from the heart and reflected defining moments of his life and sentiments that he held dear.” Fountain later wrote, “Simple Verses carried Martí’s preoccupation with North America’s imperialistic gaze toward Latin America but also reflected the support and consolation of friendship. […] The topics covered in Simple Verses are varied, but many are autobiographical, [and] while many begin in first-person mode, Martí’s ‘I’ is not a selfish claim but rather an introduction to universal concerns: love, friendship, loyalty, and respect for nature.”

José Julián Martí y Pérez, born on January 28, 1853, in Havana is a Cuban national hero and a prominent figure in Latin American literature. Martí published his first newspaper, La Patria Libre [Free Fatherland], in 1869. In 1892, he founded the Cuban Revolutionary Party. Martí died during the Battle of Dos Ríos on May 19, 1895.   

Anne Fountain is an Argentinian translator, editor, and a professor emerita at San José State University where she taught courses in Latin American culture and civilization and Spanish American literature. She authored José Martí, the United States, and Race (University Press of Florida, 2014), and her translation work includes two collections of stories by Cuban writer Nancy Alonso. 

Latino Poetry: The Library of America Anthology
Latino Poetry: The Library of America Anthology
(Library of America, 2024)

Latino Poetry: The Library of America Anthology is the centerpiece of Latino Poetry: Places We Call Home, a national public humanities initiative made possible with support from the National Endowment for the Humanities and Emerson Collective. Find out more at latinopoetry.org.

about this special edition of poem-a-day

From “Simple Verses” by José Martí, translated by Anne Fountain, is featured in Poem-a-Day as part of a National Hispanic Heritage Month collaboration between the Academy of American Poets and Library of America.
“Let Me Go Warm” by Luis de Góngora
read more
“Lord, I Ask a Garden . . .” by Alfonso Guillén Zelaya
read more

Thanks to Sawako Nakayasu, author of Pink Waves (Omnidawn, 2023), who curated Poem-a-Day for this month’s weekdays. Read or listen to a Q&A about Nakayasu’s curatorial approach and find out more about our Guest Editors for the year.
“Poem-a-Day is brilliant because it makes space in the everyday racket for something as meaningful as a poem.” —Tracy K. Smith

If this series is meaningful to you, join the community of Poem-a-Day supporters by making a gift today. Now serving more than 320,000 daily subscribers, this publication is only possible thanks to the contributions of readers like you.
 
Copyright © 2024 The Academy of American Poets, All rights reserved.
You are receiving this email because you opted in via our website.



Our mailing address is:
The Academy of American Poets
75 Maiden Lane
STE #901
New York, NY 10038

Add us to your address book


View this email in your browser

Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from all Academy messages.

For any other questions, please visit the Poem-a-Day FAQ page.

Older messages

"The Crypt Seed" by Jackie Wang

Friday, September 27, 2024

The seed is a wound in the form of a little girl buried alive. Facebook Twitter Instagram Support Poem-a-Day September 27, 2024 The Crypt Seed Jackie Wang The seed is a wound in the form of a little

"Dedicated to All Human Beings Who Suffer" by Yang Licai, translated by Joshua Edwards and Lynn Xu

Thursday, September 26, 2024

No, / Behind the truth are other truths Facebook Twitter Instagram Support Poem-a-Day September 26, 2024 Dedicated to All Human Beings Who Suffer Yang Licai translated from the Chinese by Joshua

"The leaves descended / like the inconsistent weather of the law"

Wednesday, September 25, 2024

September 25, 2024 autumn equinox “Virginia, Autumn,” Molly McCully Brown “Dark Eye in September,” Paul Celan “Autumn Leaves,” Margaret Daramola “Besides the Autumn poets sing (131),” Emily Dickinson “

"Effete Poem" by Kay Gabriel

Wednesday, September 25, 2024

I will never write like Edwin Denby. Facebook Twitter Instagram Support Poem-a-Day September 25, 2024 Effete Poem Kay Gabriel I will never write like Edwin Denby. I wouldn't change a thing about

"To Bear the Ruse" by Cindy Juyoung Ok

Tuesday, September 24, 2024

Because I once chose death, I expend my days Facebook Twitter Instagram Support Poem-a-Day September 24, 2024 To Bear the Ruse Cindy Juyoung Ok Because I once chose death, I expend my days in horror at

You Might Also Like

Lindsay Lohan’s Semi-Sheer Dress Shut Down The Red Carpet

Monday, November 25, 2024

The holiday queen is back. The Zoe Report Daily The Zoe Report 11.24.2024 Lindsay Lohan's Semi-Sheer Dress Shut Down The Red Carpet (Celebrity) Lindsay Lohan's Semi-Sheer Dress Shut Down The

'Agatha All Along' is a Major Moment for Sapphic Fandom

Sunday, November 24, 2024

The season of the gay witch ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏

Home and Car Insurance Rates Too High? Try This

Sunday, November 24, 2024

Anyone Can Make This Simple Roast Turkey. If your home or auto insurance premiums too high, get a copy of your CLUE Report to find out why—and maybe get them lowered. Not displaying correctly? View

The Weekly Wrap #188

Sunday, November 24, 2024

11.24.2024 ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏

Weekend: Welcome Back, Vera Bradley 😎

Sunday, November 24, 2024

— Check out what we Skimm'd for you today November 24, 2024 Subscribe Read in browser Header Image Together with New York Life But first: don't let money mess with your marriage Update location

Sagittarius New Moon and Your Week Ahead Reading 11/25 to 12/2 2024

Sunday, November 24, 2024

The week kicks off with Mercury heading into retrograde for the last time this year. ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏

5 things Eater's commerce writer is excited to buy right now

Sunday, November 24, 2024

And they're not just stuff from stuffmart. ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌

Podcast app setup

Sunday, November 24, 2024

Open this on your phone and click the button below: Add to podcast app

"The Yellow Corn" by Charles G. Eastman

Sunday, November 24, 2024

Come, boys, sing!–– / Sing of the yellow corn, Facebook Twitter Instagram Poem-a-Day is reader-supported. Your gift today will help the Academy of American Poets continue to publish the work of 260

Chicken Shed Chronicles.

Sunday, November 24, 2024

Inspiration For You. ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏ ͏